However, the national judicial authority shall not review the necessity for the investigation or demand that it be provided with the information on ESMA’s file.
Tuttavia, l’autorità giudiziaria nazionale non può mettere in discussione la necessità delle indagini, né esigere che le siano fornite le informazioni contenute nel fascicolo dell’AESFEM.
In the case of an investigation or an inspection with cross-border effect, ESMA shall, if requested to do so by one of the competent authorities, coordinate the investigation or inspection.
Nel caso di un’indagine o di un’ispezione con effetti transfrontalieri, l’ESMA coordina l’indagine o l’ispezione se una delle autorità competenti lo richiede.
If the case requires further investigation or coordination with another supervisory authority, intermediate information should be given to the data subject.
Se il caso richiede un'ulteriore indagine o il coordinamento con un'altra autorità di controllo, l'interessato deve ricevere informazioni interlocutorie.
Each one of you is so hell-bent on beating the competition... that you make public information... that could, at best, jeopardize the investigation... or, at worst... jeopardize lives.
Ognuno di voi è così concentrato a far meglio dell'altro... che rendete pubbliche... delle informazioni che, nel migliore dei casi... mettono a rischio le indagini... e nel peggiore... mettono a rischio delle vite.
And I cannot allow you to jeopardize an ongoing investigation or your life.
Non posso rischiare che tu metta a repentaglio un'indagine o la tua vita.
Cooperate with this investigation or I'll fire you.
Collabora con questa indagine o ti licenzio.
Now is that part of your investigation or-
Questo fa parte della procedura o...
If you see them, call the Bureau of Investigation or your local police.
Se li vedete, chiamate l'FBI o la polizia locale.
I can't tell if this is a real investigation or a train wreck.
Non riesco a capire se questa e' una vera indagine o un inevitabile disastro.
(b) avoid prejudicing the prevention, detection, investigation or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties;
b) non compromettere la prevenzione, l'indagine, l'accertamento e il perseguimento di reati o l'esecuzione di sanzioni penali;
Am I running this investigation or not?
Sono a capo di questa indagine, oppure no?
Legit investigation or the Mayor's new election campaign?
Indagine reale o campagna elettorale del sindaco?
If your agents do anything to jeopardize our investigation or prosecution in this case, you'll face charges.
Se i suoi agenti faranno qualcosa che mettera' a repentaglio la nostra indagine o la prosecuzione del caso, lei dovra' affrontare le accuse.
Well, first of all, we need to figure out if this is an official investigation or just a personal vendetta.
Beh, innanzitutto dobbiamo capire se questa è un'indagine ufficiale o solo una vendetta personale.
Examples can include mandatory data retention laws in the applicable jurisdiction, government orders to preserve data relevant to an investigation, or data that must be retained for the purposes of litigation.
Alcuni esempi possono essere le leggi inderogabili sulla conservazione dei dati previsti dalla giurisdizione competente, gli ordini governativi di preservare i dati relativi a un'indagine, o dati che devono essere conservati in presenza di un contenzioso.
If the investigation of a matter is dropped due to lack of sufficient evidence, the person accused will be informed accordingly, provided he was asked to comment in the course of the investigation or requested such information.
Se le indagini su un caso vengono sospese per insufficienza di prove, la persona accusata ne sarà informata qualora sia stata interpellata nel corso delle indagini o abbia richiesto di essere informata.
If there's developments in the investigation or you have questions for the police, I can help with those.
Se ci sono degli sviluppi nelle indagini o se hai domande per la polizia, ti posso aiutare.
Details about the investigation or its status, past, present, or future?
Ad esempio dei dettagli riguardo l'indagine... o il suo stato passato, presente o futuro?
I have a certain resistance to seeing myself as an object of an investigation or attention.
Faccio un po' fatica a vedermi come oggetto di studio o di attenzione.
(a) any decision not to proceed with or to end an investigation or not to prosecute the offender;
un'eventuale decisione di non esercitare l'azione penale o di non proseguire le indagini o di non perseguire l'autore del reato;
Information from the sponsor at the end of a clinical investigation or in the event of a temporary halt or early termination
Informazioni da parte dello sponsor al termine di un'indagine clinica o in caso di interruzione temporanea o di conclusione anticipata
In order for that to happen, Ms. Hampton, you cannot speak to anyone, including your sister, about this investigation or your father's involvement in your mother's death.
affinche' questo accada, signora Hampton lei non puo' parlare con nessuno, inclusa sua sorella di questa indagine o del coinvolgimento di suo padre nella morte di sua madre.
Either you can be charged with obstruction of a federal investigation, or you can cooperate with us.
Puoi essere incriminato per ostruzione in un'indagine federale o puoi collaborare con noi.
Are you gonna actually help with this investigation, or what?
Ci vuoi aiutare in questa indagine o no?
We wanted to interview everybody we could identify as being involved in the investigation or in the prosecution.
Sì. DIVISIONE INDAGINI CRIMINALI DEL WISCONSIN Volevamo interrogare chiunque fosse stato coinvolto...
(b) allow the requesting authority to carry out the verification or investigation; or
b) autorizzando l'autorità che le ha richieste a effettuare le verifiche o le indagini; o
When a special representative should be appointed for a child during a criminal investigation or proceeding, this role may be also carried out by a legal person, an institution or an authority.
Qualora sia necessario nominare un rappresentante speciale per un minore durante un’indagine o un procedimento penale, tale ruolo può essere svolto anche da una persona giuridica, un’istituzione o un’autorità.
So do you think it's better if he finds out while he's under investigation or at another time, when he's alone with Colette and his service revolver?
Quindi credi sia meglio che lo scopra mentre c'e' un'indagine in corso... o in un secondo tempo... quando sara' solo... con Colette... e la sua pistola di servizio?
Under no circumstances, Agent DiNozzo, do you go anywhere near this investigation or your father.
Agente DiNozzo, in nessun caso dovra' avvicinarsi a questa indagine o a suo padre.
At the end of the investigation, the Commission submits a report to the advisory committee and, depending on the conclusion of its investigations, either terminates the investigation or decides to implement surveillance or safeguard measures.
Al termine dell'inchiesta, la Commissione presenta una relazione al comitato consultivo. A seconda dei risultati, la Commissione può chiudere l'inchiesta oppure decidere di adottare misure di vigilanza o di salvaguardia.
The Subscriber will stay liable for investigation or collection costs related to any fraudulent transaction.
Il Firmatario dovrà rispondere dei costi di indagine o di raccolta relativi a qualsiasi transazione fraudolenta.
In particular, they shall exchange information and cooperate in any investigation or supervisory activities.
In particolare si scambiano informazioni e collaborano nell’ambito delle indagini o in relazione alle attività di vigilanza.
The evolving soul of a human being is difficult of description and more difficult of demonstration because it is not discoverable by the methods of either material investigation or spiritual proving.
L’anima in evoluzione di un essere umano è difficile da descrivere ed ancor più difficile da dimostrare, perché non la si può scoprire né con metodi d’investigazione materiale né con prove spirituali.
Furthermore, the assistance and support provided must not depend on their willingness to cooperate in the investigation or the legal proceedings.
Inoltre, l'assistenza e il sostegno fornito non devono dipendere dalla loro volontà di collaborare all’indagine o al processo.
2 - Reporting a crime and my rights during the investigation or trial
2 - Denuncia di un reato; miei diritti durante le indagini o il processo
If the case requires further investigation or coordination with another supervisory authority, intermediate information should be provided to the data subject.
Se il caso richiede un'ulteriore indagine o il coordinamento con un'altra autorità di controllo, l'interessato dovrebbe ricevere informazioni interlocutorie.
interference with the execution or enforcement of the law or with private causes of action, including the prevention, investigation or detection of offenses or the right to a fair trial;
un'interferenza nell'esecuzione o applicazione della legge ovvero in diritti sostanziali di natura privata, compresi la prevenzione, l'indagine o l'accertamento di reati ovvero il diritto a un giudice imparziale;
Where necessary, a competent authority may intervene in a manufacturer's investigation or initiate an independent investigation.
Ove necessario, l'autorità competente può intervenire nell'indagine di un fabbricante o avviare un'indagine indipendente.
a. interference with execution or enforcement of the law, including the prevention, investigation or detection of offenses or the right to a fair trial;
a) interferenza con l'esecuzione o l'applicazione della legge, compresi gli aspetti relativi a prevenzione, investigazione o scoperta di reati ovvero al diritto ad un giusto processo;
4.7468199729919s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?